EAN13
9782855392738
ISBN
978-2-85539-273-8
Éditeur
EFEO – École française d'Extrême-Orient
Date de publication
Collection
Études thématiques
Nombre de pages
504
Dimensions
27,5 x 18,5 x 2,5 cm
Poids
1510 g
Langue
anglais
Fiches UNIMARC
S'identifier

Mastering Languages, Taming the World

The Production and Circulation of European Dictionaries and Lexicons of Asian Languages (16th–19th C

EFEO – École française d'Extrême-Orient

Études thématiques

Offres

Bilingual dictionaries and lexicons edited or compiled during the early modern and modern eras (1500–1900) offer invaluable historical insights into the dynamics of international interactions and encounters between Europeans and Asians, mostly in terms of cultural exchanges, but also in connection with variegated forms of diplomatic activities (both official and non-official), and even more with Catholic and, later, Protestant, missionary enterprises. If they shed light on the advancement of linguistic knowledge and its dynamics, dictionaries are themselves the products of this knowledge, they are also the most precious tools for philologists and translators to ply their trade. This volume includes thirteen contributions from scholars with different backgrounds and methodologies to better emphasise the inexhaustible richness of these understudied materials, and to pave the way for future research perspectives on Asian “word–hoards.”Table of ContentsMichela BUSSOTTI & François LACHAUDIntroductionDejanirah COUTOGlossaries, Vocabularios and Dictionaries in the Estado da Índia (16th–17th Centuries)KISHIMOTO EmiStairway to the Stars: Jesuit Training and the Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum (1595)Rui Manuel LOUREIROA Contextualising Look at the “Declaração em Portugues” of the Vocabulario da Lingoa de Iapam (Nagasaki, 1603–1604)François LACHAUDFound in Translation: Lives and Afterlives of the Vocabulario da Lingoa de Iapam (1603–1604)OSHIMA MikioThe Chamberlain and the Castaway: Nikolai P. Rezanov’s Russian-Japanese LexiconsHenning KLÖTER & Hans-Jörg DÖHLAEarly Spanish-Chinese Encounters in the Philippines and the Birth of Spanish-Chinese LexicographyMaría Teresa GONZÁLEZ LINAJEChinese Culture in the Shadows: Spanish Contributions through Manuscript Dictionaries of Chinese, 17th and 18th CenturiesMaría Teresa GONZÁLEZ LINAJE & Michela BUSSOTTIAnnexesMichela BUSSOTTI“Not Only Brollo”: Manuscripts of Bilingual Chinese Dictionaries and their LayoutYANG HuilingChinese Lexical Traditions in Basilio Brollo’s Dictionarium Sinico-LatinumMariarosaria GIANNINOTOEntries and Glossaries on Empty Words in Western Sources During the Qing PeriodEugenio MENEGONEmpire of Paper: A Shady Dealer, An Insatiable Linguist, An Industrious Missionary, and the Extraordinary Journey of A Manuscript Vocabulary between Beijing and Rome, 1760s–1820sMårten SÖDERBLOM SAARELAManchu Studies and the Jesuit Mission to China: Between Mandarin and Classical ChineseYOSHIKAWA MasayukiA Short History of Cantonese-English Dictionaries: A Philological Approach to the Shaping of Standard Cantonese During the 19th CenturyBibliographyList of Figures, and TablesPhotographic creditsIndexAbstracts / RésumésAuthors / Auteurs
S'identifier pour envoyer des commentaires.