- EAN13
- 9782840162650
- ISBN
- 978-2-84016-265-0
- Éditeur
- Presses universitaires de Paris Nanterre
- Date de publication
- 14/02/2017
- Collection
- Ecritures
- Nombre de pages
- 248
- Dimensions
- 24,5 x 17 x 4,3 cm
- Poids
- 432 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Ecritures, n°9
Indiscipliner la traduction
Autres contributions de Myriam Suchet
Presses universitaires de Paris Nanterre
Ecritures
Offres
Dans cet ouvrage, la notion de « traduction » est mise au travail et à l'épreuve des pratiques de recherche. C'est une géographie ancrée dans les rencontres, une physique fondamentalement impliquée aussi en dehors du laboratoire, une pratique artistique qui se constitue en enquête ou en banque de questions, une histoire de l'art qui explore l'abduction, une philosophie qui interpelle l'anthropologie et réciproquement... L'acte de traduire est envisagé non plus seulement comme un transport linguistique mais comme la propagation d'une idée/notion/impulsion à travers différents domaines ou milieux.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
L'Imaginaire hétérolingue, Ce que nous apprennent les textes à la croisée des languesMyriam SuchetClassiques Garnier39,00
-
L'Imaginaire hétérolingue, Ce que nous apprennent les textes à la croisée des languesMyriam SuchetClassiques Garnier68,00
-
Les Intraduisibles - Unübersetzbarkeiten, Sprachen, Literaturen, Medien, Kulturen - Langues, Littératures, Médias, CulturesMyriam SuchetArchives contemporaines39,50
-
Outils pour une traduction postcoloniale, Littératures hétérolinguesMyriam SuchetArchives contemporaines27,00