L'écriture de Freud, Traversée traumatique et traduction
EAN13
9782130737087
Éditeur
PUF
Date de publication
Collection
Bibliothèque de psychanalyse
Langue
français
Langue d'origine
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

L'écriture de Freud

Traversée traumatique et traduction

Puf

Bibliothèque de psychanalyse

Indisponible

Autre version disponible

Cet ouvrage est avant tout une étude de la langue de Freud et se démarque de
ce que l'on appelle habituellement une "critique des traductions". Il ne
cherche pas à affirmer la suprématie de tel ou tel modèle traductif. Il est
une critique de la "naïveté" de certains lecteurs quant à l'enjeu du passage
d'une langue à l'autre, d'une culture à une autre, d'un système de pensée à un
autre, donc à ce qui disparait dans ce passage. "Traduction = Trahison ?"En
réalité l'auteur cherche essentiellement à mettre en lumière comment, dans
l'écriture de Freud, la forme des énoncés de pensée visualise l'argument que
développe la pensée en train de décrypter le sens inconscient d'un processus
psychique. On pourrait dire, comme pour la poésie, que le style crée
l'objet.Ce recueil fournit de nombreux exemples où morphologie et syntaxe
s'allient pour engendrer, dans la complexité du langage, l'empreinte de la
complexité psychique. De nombreuses références au texte freudien sont reprises
en texte original avec une ou deux versions de traduction. Ce "manuel de
langue freudienne à l'usage et pour l'édification des simplificateurs"
(pourrait-on dire ironiquement) offre ainsi une multiple lecture :
consultation, discussion dans le cadre d'un apprentissage à la traduction,
réflexion sur les questions abordées au carrefour de diverses disciplines
(linguistique, poétique, traduction, psychanalyse, philosophie...)
S'identifier pour envoyer des commentaires.